Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

Autumn 1977
путеводитель гостевая сюжет библиотека
HAVE YOU SEEN THESE WIZARDS?
BEST PLAYERS
TOP NEWS

❖ НОВОСТИ [от 23.04] ❖

Волшебный мир конца семидесятых годов приоткрывает для тебя свою завесу, ведь ты воистину счастливчик! Если ты читаешь это, значит ты настоящий волшебник, который уже знает как попасть на Косую Аллею или на платформу девять и три четверти. Ты умеешь пользоваться летучим порохом и доверяешь свою корреспонденцию только пернатым.
ADMINISTRATION
FRANKI // CONSTANCE // NATHAN
STORY EPISODES

QUEST#1 part1: Evelyne Abrams

QUEST#1 part2: Kieran Rookwood

Incendio: for the greater good

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Incendio: for the greater good » Time Turner » [23.12.1976] - "A reason to believe"


[23.12.1976] - "A reason to believe"

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

——•— A reason to believe  —•——
http://funkyimg.com/i/2SdvM.gif http://funkyimg.com/i/2SdvL.gif
Give me a reason to stay here
Cause I don't wanna live in fear
Give me a reason to believe
Cause you don't wanna see me leave

Gerda Yngling & Sebastian Higgs
• • • • • • • • • • • •

Метод раздачи рождественских даров в Швеции основан на глубоком проникновении в детскую психологию: прежде, чем вручить подарок, малышей необходимо как следует напугать. Так они на всю жизнь запоминают, что на свете ничего не дается даром.

Отредактировано Gerda Yngling (Вс, 10 Мар 2019 23:04:30)

+1

2

Реабилитация проходила тяжело. Оказывается, раны от когтей и клыков церберов заживают медленно и оставляют за собой уродливые шрамы. Ко второму Себастьяну было не привыкать, несколькими шрамами больше/меньше - плевать. Но невозможность вылезти из больничной койки его добивала.
Время тянулось, растягивалось и рвалось, а Хиггс продолжал торчать в больнице Святого Мунго, выхаживаемый отвратительной ему заботой. Он сходил с ума от безделья и воспоминаний о схватке с монстром. Бронаг навещала его почти каждый день, зачастую просто сидя в коридоре, чтобы не попадаться ему на глаза, Себ знал что она рядом, и был благодарен за то, что не показывала это мерзкое волнение за его здоровье. Он выжил. Что ещё нужно? Хотя, выжил он только благодаря той девушке...
Герда. Почему он думал о ней? Потому, что торчал в гребаной больнице двадцать четыре на семь и "развлечь" себя ничем больше нельзя было? Или потому, что его жизнь зависела от какой-то, блин, девки? И старика, мистера Хопхрена какого-то, - напомнил ему мозг. Успел ли Себастьян ответить ей насчет смены профессии прежде, чем вмешался тот старпёр? Да что он знал о ней? Ровным счётом ничего, и это "ничего" он должен сейчас испытывать.
Хозяина цербера нашли, - единственное, что должно занимать мысли Хиггса. Ублюдок с цербером, который понесёт наказание и дальнейшее его существование с уродливыми шрамами на теле. Но никак не девчонка с соломенными волосами и запахом кошачьей шерсти и лайма. И он перестал думать об этой девушке, не сразу, конечно, но со временем ее образ стёрся. Осталось только имя и два этих факта, заевшихся в подкорку.
Поэтому, когда Себастьян вернулся в Министерство Магии и комиссия объявила ему о необходимости изъятия незаконно ввезённого животного из ветклиники в Косом переулке, Хиггс не вспомнил о событиях той давности, что свели его с Гердой. Его мозг отчаянно сопротивлялся попыткам думать. И только когда он постучал в дверь ветеринарной клиники, что-то ему подсказало, что место знакомое.
Дверь открыли. И он посмотрел в ее лицо, и всё вспомнил. Запах кошачьей шерсти и лайма, с примесью духов. Девушка со сказочным именем улыбнулась, но Хиггс не смог ничего ответить. Он буравил ее взглядом, по привычке хотелось взяться за древко топора, будто он сейчас чувствовал себя не в своей тарелке. Герда отошла в сторону, приглашая его пройти, с небольшой задержкой, Себ прошел внутрь.
С последнего визита прошло относительно немного времени, но Себастьян плохо помнил холл или комнату, где Герда его выхаживала всю ночь. Она наверняка посчитала, что он явился, чтобы поблагодарить ее. Нужно было поставить перед фактом.
- У меня не было времени, чтобы сказать, - начал он, почему-то избегая ее взгляда. - Спасибо.
Она гостеприимно предложила ему чай с печеньем. Помимо шерсти в помещении пахло свежей выпечкой, и всё убранство выглядело как-то... по-праздничному что ли. Пока Хиггс осматривал все вокруг на наличие несанкционированных тварей, он приметил елочные хрени и какую-то фигню, подвешенную под потолком и смахивающую на омелу.
- Я здесь ненадолго, - ответил Себ отказом на приглашение к столу. - Мне нужен незаконно ввезенный брошлыг*, - спокойно продолжил он, расхаживая по клинике и рассматривая зверей в специальных клетках.
Вместо ответа Герда напомнила Хиггсу, что сегодня праздник. Это, кстати, многое объясняло... Например, почему в его отделе вместо всех сотрудников находились всего двое, не считая его... В виду всех навалившихся событий, Себастьян забылся в днях и перестал вести им счет. Только сейчас он понял, что на календаре - двадцать четвертое декабря. А он пришел забрать животное Герды. Кстати:
- С Рождеством. - впервые за это время Себ повернулся к девушке лицом.

*Брошлыг - выдуманное собакоподобное существо, занесённое в красную книгу Голландии; небольшого размера, с заостренной мордой и имеющее обезъяноподобные передние конечности.

Отредактировано Sebastian Higgs (Пн, 25 Мар 2019 23:46:08)

+1

3

Герда протянула белоснежному филину увесистый конверт, а затем положила в мешочек пять кнатов, расплачиваясь за пересылку. Она хотела добавить еще одну монету, учитывая расстояние до Румынии, но птица горделиво чихнула и взмахнула крыльями, отказываясь от «чаевых». Попрощавшись с пернатым почтальоном, девушка улыбнулась, наблюдая за тем, как её письмо отправляется к матери. Она писала ей о том, что ей, всё-таки, понравилась Англия. И причин тому было несколько. Во-первых – работа. Каждый день она лечила самых разнообразных животных, восстанавливая их здоровье, как ментальное, так и физическое. Множество существ приносили заботливые хозяева, некоторые чересчур увлеченные любовью больше вредили, чем помогали, и с такими приходилось проводить разъяснительные беседы. Некоторых, наоборот, учить справляться с диковинным зверем. А некоторым искать новый дом. Конечно же, были и те, кого они не могли поставить на ноги, и эта часть работы была самой тяжелой для Инглинг. Но в остальном клиника позволяла ей развивать свой талант и улучшать знания. Второй причиной стали многочисленные приятели, которых волшебница завела благодаря этой же работе. Она не чувствовала недостатка в общении, её приглашали в гости, расспрашивали о том, откуда она и, куда без этого – о драконах. Герда влилась в новую компанию с легкостью и без единых скандалов. Врожденная способность чувствовать эмоции и настроение людей помогала ей вести себя деликатно и почти всегда тонко, не навязчиво. Она была прекрасным слушателем и, скорее всего, именно этого не хватало большинству её знакомых – высказаться о том, что таится на душе. Вздохнув, её мысли потянулись к третей причине, непроизвольно переключаясь на неё с тех самых пор, как…
Громкий лай и шипение, вынудили Инглинг оторваться от размышлений и поспешить к клеткам с животными. Недовольные соседством жмыр со сломанной задней лапой и взлохмаченный брошлыг вот уже который день спорили друг с другом. Одного принесла рыжеволосая тучная женщина, которая по нелепой случайности села на своего любимца во время чаепития с подругами, а второго принес незнакомец в длинной черной мантии, оставив на расходы мешочек с галлеонами, даже не ожидая сдачи. Он исчез через несколько минут, сообщив, что питомцу необходим бережный уход на две недели, чем здорово напомнил второго, такого же незнакомца, который сам нуждался в лечении.
- Ну хватит вам уже. Ссоритесь, будто женаты восемь лет…Ааааа, – понимающе кивнув головой, Герда расплылась в улыбке. – Это вы так развлекаетесь от скуки, да? Ну ладно, тогда не буду отвлекать.
В этот же момент она услышала стук в двери и, поднявшись на ноги, поспешила к очередному посетителю, встречая его стандартным: - Добро пожаловать в магическую вет…Себастьян?
Удивленно распахнув глаза, она почувствовала, как сердце в груди сделало радостный кульбит и тут же отступила в сторону, приглашая мужчину войти внутрь. Мертвенная бледность и затуманенный взгляд, к счастью, не сопровождали мага на этот раз. Он выглядел достаточно бодрым, выспавшимся и здоровым. Что не могло не остаться незамеченным ею, так внимательно изучающей Хиггса с ног до головы.
- У меня не было времени, чтобы сказать. Спасибо.
Тепло улыбнувшись, Герда дождалась, пока он, наконец, посмотрит ей в глаза и только затем кивнула головой.
- Пожалуйста, я очень рада, что тебе стало лучше. Выпьешь чаю с печеньем?
Она направилась к комнате отдыха, по пути доставая волшебную палочку и направляя её на толстый темно-синий чайник. Появление Себастьяна было неожиданным для сегодняшнего дня, но она давно ждала его визита, надеясь, что мужчина придет не ради того, чтобы поблагодарить её. А чтобы… поговорить?
- Я здесь ненадолго. Мне нужен незаконно ввезенный брошлыг.
Развернувшись, Инглинг едва заметно прищурилась, наблюдая за тем, как неуютно мужчина чувствует себя в клинике, наверняка, переживая в воспоминаниях самое неприятное из прошлого появления, а затем мягко опустила плечи, не меняясь в лице.
- Очень жаль, я надеялась, что ты останешься дольше. Сегодня ведь праздник.
- С Рождеством.
Не удержавшись, она коротко рассмеялась, продолжая смотреть в глаза Хиггса и ожидая заметить в них ответную теплоту взамен неловкости, и желание поговорить более осмысленными предложениями, как у всех её английских приятелей.
- Может, расскажешь мне, как правильно здесь празднуют Рождество? Мистер Хопкёрс заставил повесить эти венки с… остролистом по-моему, у нас таких не делают…

Отредактировано Gerda Yngling (Сб, 3 Авг 2019 15:46:39)

+1

4

Она запомнила его имя.
Эта мысль отдала какой-то теплотой внутри, было не очень приятно, словно что-то чужеродное проникло ему в мозг. Воспоминания о встрече с цербером вновь его захлестнули. Ненависть подпитывала его изнутри - для борьбы со зверем, для выживания, и даже для восстановления. Герда - единственное светлое пятно в ту ночь, но Хиггс не мог с этим смириться. Зацикленность на злобе, черноте и ненависти поглощала его, и эта девчонка со своей жизнерадостной улыбкой ни на что здесь не повлияет.
Почему он так противился этому? Пока Себастьян сам не мог объяснить себе, из-за чего конкретно он ощущал себя неуютно в ее присутствии. Ее доброта приносила ему дискомфорт.
- Выпьешь чаю с печеньем?
Дискомфорт.
Хиггсу правда стало не по себе от того, зачем он в действительности пришёл и от реакции девушки на него - учтивой, вежливой, гостеприимной. Палач пришёл с топором, а его встречают чаем и печеньем; палач готов убивать, а его обезоруживают улыбкой. Себ вновь поймал себя на том, что смотрел на Герду. Проклятье.
- Я надеялась, что ты останешься дольше, - призналась девушка, в ответ Себастьян отвёл глаза.
Почему в ее присутствии он чувствовал себя так по-дебильному неловко? Она не делала ничего, не было в ее взгляде чего-то осуждающего или презрительного, однако Себ ощущал себя будто с ног до головы в дерьмищенской грязи, и от этого не хотел даже стоять рядом с ней - чистой, мягкой, доброй, полной его противоположностью.
- Может, расскажешь мне, как правильно здесь празднуют Рождество? - Себастьян сглотнул и вновь повернулся к Герде, такой прямой контакт он мог вытерпеть недолго, но отчет начался.
Когда девушка сказала про венок, Хиггс опять ощутил странный прилив эмоций. Он давно еще испытывал что-то подобное, где-то в одиннадцать лет, когда соседка-одногодка впервые показала ему то, что находится у девчонок между ног. Себастьян тут же отошел из-под омелы. Всё это бред полнейший! Какого кентавра он тут всё еще торчал? Сердце ускорило ритм, Хиггс начал злиться.
- Я расскажу тебе о традициях, мы попьем чайку, поедим рожденственские печенья, а потом я прикончу твоего зверька, или, - сделал Себ ударение, - ты сразу отдашь мне незаконно ввезенное животное, и я уйду, - потому что она вряд ли его простила бы после такого.
Хотя, он слегка утрировал: сейчас ему достаточно было просто забрать брошлыга с собой, а в Министерстве уже разберутся, что с ним делать: умерщвлять или отправлять на родину (вероятнее всего второе). Так что шанс "прощения" был возможен. С другой стороны, почему он вообще парится насчет ее прощения или непрощения?!
Себастьян хотел быстро двинуться в сторону соседнего помещения, чтобы обыскать его на наличие брошлыга, - даже рванул с места, как оказалось, слишком резко и неожиданно, из-за чего почти что столкнулся с подошедшей Гердой. Отстранившись назад, Себ забыл о своем запале и уставился на нее.
- Это - Рождественская омела, - он не нашелся что еще сказать, и просто ткнул куда-то за спину, подразумевая тот куст под потолком. - Того, кто под веткой принято целовать.
Хиггс не знал, почему сказал именно об этой традиции и именно сейчас. Может, ее столь близкое присутствие повлияло на него, а может эта традиция - единственное, что он знал о Рождестве.

+1

5

Ей показалось что он её боится. Странное предположение, возможно он боялся этой обстановки. Скорее даже не боялся, а просто хотел как можно быстрее уйти, избавившись от самых неприятных воспоминаний из прошлого. И это было правильно, его следовало понять. Любому, даже такому сильному и мужественному на вид человеку вряд ли захочется переживать болезненные травмы заново. Хиггс напоминал ей зверя, дикого и опасного, не подготовленного к встрече с цивилизацией и волшебниками, он нуждался в свежем воздухе, просторе и нетронутой людьми природе. Там бы он чувствовал себя спокойно, там бы он смог расслабиться и не оглядываться по сторонам, словно ожидая нападения в любой момент. Там бы они поговорили о чем-то интересующим Себастьяна вне работы и обязательств.
- Я расскажу тебе о традициях, мы попьем чайку, поедим рожденственские печенья, а потом я прикончу твоего зверька, или…
Поморщившись из-за объявленного варианта развития событий, девушка отрицательно кивнула головой, не соглашаясь с выдвинутым предложением. Её работа заключалась в том, чтобы спасать животных и защищать их от смерти. Любых животных, даже повинных в убийстве других. Даже тех, кто сам желал умереть. Даже тех, кого требовалось уничтожить. Герда не верила в справедливое отношение к волшебным существам. За время своей практики она столкнулась с множеством историй, в которых звери были жертвами охоты, надоевшими игрушками, ложно объявленными опасными существами, которые на самом деле защищали потомство и так до бесконечности. Брошлыг, как и подобает своей породе, отличался агрессивным нравом, но за те несколько дней, которые он провел у Инглинг, присмирел и даже проникся к ней относительной симпатией.
- Ты сразу отдашь мне незаконно ввезенное животное, и я уйду.
Второй вариант ей тоже не понравился. Волшебница не хотела отдавать животное ни Хиггсу, ни кому-либо еще, кроме законного владельца. Наивная вера в то, что в каждом человеке можно найти что-либо хорошее, не присутствовала в её характере. Герда была реалисткой, и поэтому она прекрасно понимала, какое будущее ожидает брошлыга в руках мужчины, которому платили за уничтожение волшебных существ. И даже не смотря на то, что симпатии к Себастьяну в ней было больше, чем того требовалось, ведьма так же понимала, что причиной тому стали произошедшие события, а не настоящее знакомство, которое обычно закреплялось разговорами, а не попытками снять болезненную агонию.
И всё же, она была уверена в том, что сможет отвлечь мужчину от главной причины появления здесь, а поэтому не сдавалась и продолжила дружелюбную беседу, как и полагалось исполняющей обязанности хозяйки клиники. Они с Хиггсом почти что столкнулись, когда маг двинулся в сторону клеток, достаточно уверенно определив, где находится его цель. Герда же, вместо того, чтобы отступить и пропустить его, осталась стоять на месте, все так же мягко улыбаясь. В глазах Себастьяна мелькнуло смущение, когда он сделал непроизвольный шаг назад, и растерянно округлил глаза.
- Это - Рождественская омела. Того, кто под веткой принято целовать.
Согласно кивнув головой, Инглинг перевела взгляд на венки, которые украшали стены здания, словно рассматривая их заново, а затем прищурилась, возвращая внимание мужчине. Её брови изогнулись, демонстрируя полное недоверие словам, которые она услышала.
- Ты это только что выдумал, да? Какое отношение к желанию поцеловать кого-то имеет растение?
Закатив глаза, будто высказанное предположение казалось ей невообразимой чушью, Герда широко улыбнулась и подхватила волшебной палочкой чайник, который закипел в следующее мгновение. Залив кленовые листья кипятком, девушка направилась к столу, чтобы открыть печенье и достать чашки.
- Знаешь, в Швеции украшают только ели. А каждый, кто желает получить подарок, проходит испытание в подготовленном заранее лабиринте. Главная задача – пройти его и ни разу не закричать от страха. А в Англии о такой традиции никто не слышал. Так что… может твоя омела для поцелуев действительно правда?

+1

6

Она его смущала.
Да, вот это слово. Она его смущала, и, Мерлин бы ее побрал, Себ не понимал почему. Из-за того ли, что Герда - миниатюрная блондиночка, которая, по не зависящим от ее обстоятельствам, по сути выходила его и спасла от нависшей над ним смерти? Просто по факту того, что она оказалась заведомо лучше его? Или всё дело в банальном бесящем чувстве, что он ей теперь должен? И должен ли? И как это вообще связано с ощущениями, которые она в нем провоцировала?
В отличии от него, Герда, казалось, чувствовала себя спокойно и непринужденно: улыбалась ему, держала голову прямо, а плечи - расправленными. Она его совсем не боялась. Это было непривычно. Почти что унизительно. Это было странно. И какой-то частице Себа не хотелось этого исправлять.
- Ты это только что выдумал, да?
- Ч-что? - отпрянув назад, спросил Хиггс. - Это правда, - начал говорить он, - ты спросила - я ответил.
- Какое отношение к желанию поцеловать кого-то имеет растение?
- Я не знаю, - затараторил Себастьян, испытывая все большее и большее давление. - Неважно. Забудь.
Сам того не замечая, он начал словно метаться из стороны в сторону, будто хотел обойти Герду или просто ему было неуютно в ее присутствии. Хотя, лучше подошло бы слово "неловко". Он испытывал какую-то неловкость, как если бы ему было лет десять! Самокопание в собственных эмоциях вызывало в нем злость, отторжение и желание исправить то, что она с ним делала. А ведь Герда не прикладывала никаких усилий. Всё остальное было в его голове. Он загонял в угол сам себя, и не мог успокоиться или осознать это.
Только когда Герда принялась за чай, нервяк немного отпустил. Себ сделал несколько глубоких вдохов, думая о том, что это канун Рождества, и он может позволить себе задержаться здесь подольше: потом заберет зверя в Министерство. Не могла же Герда предположить, что он забудет о своей работе за чашкой чая с печеньем? Только если эта иностранка не примешала чего туда...
Подходя к столу, Хиггс с легким прищуром наблюдал за Гердой, решая, можно ли доверять ее кулинарным способностям. В итоге он все-таки сел за стол, хотя медлил с этим сколько мог. Девушка разложила приборы, налила чай и выложила праздничное печенье, Себастьян сразу приступил к еде, игнорируя правила приличия насчет хозяйского права начать первой. Про себя он отметил кулинарную магию Герды, а в ответ просто неопределенно кивнул ей, когда та посмотрела на него. Подобного чая, да и печенья, он не пробовал еще.
Герда рассказала о некой традиции в Швеции, из чего Себ сделал вывод, что она именно оттуда - теперь был ясен странный акцент, не похожий ни на уэльский, ни на шотландский.
- Так что… может твоя омела для поцелуев действительно правда?
- Правда, - буркнул Себастьян, недовольный тем, что ему не поверили с самого начала. Ему не хватало мозгов для того, чтобы просечь хитрость, к которой прибегнула девушка, чтобы отвлечь его от его первоочередной "миссии".
Пил и ел Себ молча, вперив взгляд в стол и стараясь вообще издавать поменьше звуков и лишних движений. На расспросы и рассказы Герды, Себастьян только качал головой, мычал и что-то неохотно отвечал, пребывая в непривычной для себя роли. Роли того, кому неудобно и дискомфортно. А ведь обычно это в его компании люди испытывали подобные ощущения.
Почти что закончив с очередной чашкой чая, Хиггс поднял взгляд на девушку:
- Ты же понимаешь, что это неизбежно? Я заберу брошлыга, - чего бы это ему ни стоило... С учетом, что от выполнения своей работы его не остановил ни цербер, ни отсутствие волшебной палочки, никакому чаю мира, да улыбкам не остановить его и в этот раз.

+1

7

- Правда.
Легко пожав плечами, соглашаясь с «традицией», озвученной Хиггсом, девушка продолжила украшать стол, сосредоточившись на том, чтобы праздничное настроение, что пока еще совершенно не чувствовалось ни в зимнем воздухе, который просачивался сквозь плохо прикрытую после гостя дверь, ни в развешанных наспех украшениях, которые мистер Хопкёрс достал из высокого чулана и несколько раз очищал их от пыли, смеясь, когда Герда чихала и морщилась, всё-таки напомнило о себе хотя бы для Себастьяна. Его хмурый настрой, чуть пошатнувшийся из-за поведения волшебницы, виднелся над ним серой тучей, и ей очень хотелось развеять не только миф о том, что все англичане безэмоциональные и сухие, но и личную убежденность мужчины, который видел в окружающих людях лишь врагов. Даже её он рассматривал сквозь призму полезности и важности, Герда это чувствовала нутром, как только взгляд Хиггса обжигал щеку и тут же скрывался среди стен, увешенных картинами животных. В каком же мире ему приходилось жить всё это время, что Себастьян не мог даже расслабиться и элементарно отвлечься на еду? Подозревать всех вокруг в том, что они настроены против него, что враждебно относятся, что желают отравить или ограничить свободу.
- А ели у вас покупают или выращивают самостоятельно?
Демонстративно откусив печенье и принявшись энергично его жевать, девушка пыталась выглядеть максимально расслабленно и естественно в противовес своему гостю. Она подставила другую ладонь к подбородку и уткнулась в нее, рассматривая Хиггса с заинтересованной мягкой улыбкой. Герда не видела в нем ничего сурового и озлобленного. В глазах мужчины перед ней отражалось лишь её собственное лицо, а мысли, которые он так старательно пытался скрыть, чтобы не выглядеть смущенным, читались по сдвинутым бровям и бегающему взгляду. Но вместо того, чтобы помочь ему чувствовать себя уютно, Инглинг решила продолжить будничные вопросы, чтобы смутить окончательно.
- А праздничный ужин готовят все хозяйки или только те, к которым идут в гости?
На самом деле, ей было интересно узнать другую страну с помощью таких бесед, она никогда раньше не бывала в Англии и поэтому расспрашивать окружающих о привычках и традициях казалось ей самым легким способом не только подружиться, но и запомнить что-то новое, часто необычное и увлекательное. Вот только в отличии от всех остальных ребят, с которыми Герде приходилось общаться, Хиггс отвечал не словами, а невнятными жестами и мимикой. Он отдалялся от цели своего прибытия сюда, но в то же время отчаянно за нее цеплялся, будто действительно боялся переключиться.
- А подарки прячут и заставляют искать или отдают прямо в руки?
- Ты же понимаешь, что это неизбежно? Я заберу брошлыга.
- Не думаю, что это возможно. – Инглинг разочарованно выдохнула, осознав, что её попытки отвлечь волшебника провалились. Она расправила плечи, опустив ладонь, в которую до этого упиралась подбородком и потянулась к одному из многочисленных рычагов на стене рядом со столом. Потянув зеленую ручку вниз, девушка услышала, как дополнительные металлические двери с резким звуком одновременно захлопнулись перед каждой клеткой и запечатались чарами, а затем перевела взгляд на Себастьяна. – Брошлыг сейчас на карантине, дотрагиваться до него опасно для жизни.

+1

8

Ему бы хотелось забыть обо всем. Впервые за долгое-долгое время, он хотел бы забыть о семье, о работе, о сжигающей его изнутри ненависти, он хотел бы не быть на грани срыва всё время. Остаться здесь, с ней, такой нормальной: отвечать ей на вопросы, даже самые идиотские, и не помнить ни о злости, ни о зверях, ни о Министерстве, ни о чём.
- А ели у вас покупают или выращивают самостоятельно? - почти что на все вопросы Герды, Себастьян не знал как ответить, это отвлекало его от изначального задания и от агрессии, на которой он был зациклен. Ее вопросы ставили Хиггса в ступор, и он просто мычал что-то в ответ или качал головой и пожимал плечами.
- А подарки прячут и заставляют искать или отдают прямо в руки?
- В руки, - буркнул Себ, пялясь исключительно в стол, хотя хотелось смотреть на девушку.
Он ведь никогда не был особо зажатым с дамами. Был груб, черств, в основном связывался с девушками легкого поведения или фанатичными, но чтобы хоть одна вызывала в нем желание скрыться и не сталкиваться взглядами?.. Он хотел бы не возвращаться к причине своего визита. Он хотел бы никогда не говорить с ней о крови, о топоре и обязанностях палачей.
Но это было невозможно.
- Ты же понимаешь, что это неизбежно? - его голос звучал глухо, удручающе спокойно и холодно. - Я заберу брошлыга. - его голос звучал не просто уверенно, его голос звучал неминуемо.
Ее ответ Себу не слишком-то понравился. Девушка покачала головой, взяла волшебную палочку и совершила такое, за что кому-то другому на ее месте, Хиггс мгновенно проломил бы черепушку... Она встала на его пути, и с помощью магии ограничила доступ к зверям. Себастьян сцепил зубы, сдавив челюсти до тупой боли. Он боролся с подымающейся из кишок жгучей ненавистью, и у него это плохо получалось...
Эта девушка пошла против него, она сидела с таким спокойным и гордым видом, от которого Себа затошнило. Было видно его желваки и побелевшие костяшки пальцев. Он перевел взгляд с заблоченного магией помещения на Герду, секунда - одно мгновение, - и он не отдавая себе отчета в происходящем, сметает стол перед собой и хватает ее за горло. Ему потребовалось несколько шагов, чтобы впечатать ее в стену и практически соприкоснуться с ней лбами:
- Не смей... - проскрежетал он сквозь зубы, но осекся, осознав всю силу своей неконтролируемой злобы. Он готов был смести ее, словно она ничего не значила и не стоила. Просто потому, что Герда посмела запретить ему что-то? Разве его агрессия была вызвана невозможностью выполнить свою работу? Она встала у него на пути. А тех, кто встает у Хиггсов на пути, они уничтожают.
Себастьян чуть ослабил хватку, вспомнив, как чуть не удушил ее в полубреду, а сейчас его состояние практически не отличалось от того... Он отстранился от девушки и без чувства вины или сожаления испытующе посмотрел на нее.
- Ты выполняешь свою работу - я свою. - сказал он уже более спокойно. - Брошлыга осмотрят и отправят на родину.
Себастьян в магии был не так хорош, как какой-нибудь невыразимец, но в заклинаниях подобно защитным и иллюзорным он разбирался по долгу службы. Он мог бы, наверное, поломать голову и сломать защиту, Герду он все равно не собирался сдавать её как препятствующую в исполнении сотруднику Министерства Магии. Себ нахмурился и отошел от Герды. Он не мог заставить ее подчиниться: она спасла ему жизнь. Он не мог переступить через себя и не сделать ничего, он не мог донести Министерству, он не мог на нее злиться... Какая-то безвыходная ситуация...

+1

9

Обычно, по долгу службы, животных у нерадивых хозяев отбирала Герда. Для этого приходилось готовить множество бумаг, писать в Министерство, иногда проходить несколько заседаний, чтобы в итоге доказать необходимость спасения магического существа. Конечно, в штате зверинцев и клиник не работали юристы, их выделял закон, поэтому не всегда можно было ожидать качественной защиты, однако Инглинг, горя желанием помочь и спасти, здорово поднатаскалась в правах и обязанностях, пока помогала тому или другому магу корректно заполнить отчеты и выступить в зале суда. С появлением в Англии волшебница рассчитывала на то, что количество подобных случаев сократиться, возможно благодаря интуиции, возможно просто надеясь, что с порядочностью здесь получше, и какое-то время ей действительно удавалось работать без ужасающих происшествий.
Появление Хиггса в клинике изменило привычный расклад вещей, пошатнув не столько планы волшебницы на работу, сколько её собственное мнение о жизни. Вот была она, спокойная, уравновешенная и желающая помочь если не всему миру, то хотя бы огромной его части. Не боящаяся проблем, которые могут возникнуть в процессе и готовая сражаться за хорошее дело. И вот был Себастьан, нервный и взлохмаченный, приученный напасть и уничтожить, без предшествующих этому разбирательств. Он напоминал стихию, которая возникает из неоткуда, разрушает собой часть тихой жизни и вынуждает восстанавливаться несколько месяцев, чтобы затем опять повториться. Она еще не встречала таких людей, но все равно пыталась понять его и подстроиться.
Инглинг не успела даже моргнуть, как оказалась прижатой к стене сильной рукой и чувствовала лишь пальцы мужчины, впивающиеся в её шею, перекрывая доступ к кислороду. Ей бы следовало испугаться, и, возможно, если бы волшебник не отступил, так бы и произошло, но всё что испытала Герда оказалось лишь… изумлением. Она не ждала такой реакции. Она поверила в то, что смогла… хотя бы частично… приручить его. Типичная ошибка большинства начинающих любителей дикой природы. Такие люди, как Хиггс не прощают ошибок. Они наказывают, мстят, причиняют боль и убивают.
- Не смей...
Их взгляды встретились, яростный, полный неконтролируемой агрессии и изумленный. Ведьма несколько раз моргнула, прежде чем попытаться сделать спасительный глоток кислорода, а в следующий момент почувствовала облегчение, едва хватка мужчины ослабла. Она вновь оказалась неправа. Свою злость Себастьан контролировал отлично. Видимо, научился этому став палачом.
Вспомнив, что в прошлый раз ему потребовалось больше времени для того, чтобы прийти в себя, Инглинг шумно втянула носом воздух, обхватывая истерзанную шею ладонью, а затем опустила голову, пряча свой взгляд в упавших вперед прядях волос. Несколько мгновений она восстанавливала дыхание, прежде чем вновь встретится с изменившимся в лице мужчиной.
- Ты выполняешь свою работу - я свою. Брошлыга осмотрят и отправят на родину.
- Пообещай мне, - хрипло попросила она, не отводя от него отчаянного взгляд. – Пожалуйста, пообещай, что ему не причинят вреда.
Сколько бы она не убеждала себя в том, что мир слишком суров, и в нем нужно уметь выживать, а не заводить друзей. Сколько раз она сталкивалась с чудовищной несправедливостью и понимала, что ничего нельзя изменить. Герда всё равно продолжала верить в то, что каждый способен сделать что-нибудь хорошее. Она видела эту необходимость в глазах людей - почувствовать себя героем для кого-то. Услышать слова благодарности. Стать лучше хотя бы на некоторое время.
Хиггс пытался доказать обратное, не только ей, но и окружающему миру. И, очевидно, делал это так давно, что даже забыл, что бывает иначе. Но даже сейчас, едва не задушив Инглинг, убедив её в том, что он не остановится и получит свое, не смог уничтожить эту глупую надежду.

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Incendio: for the greater good » Time Turner » [23.12.1976] - "A reason to believe"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно